1 – VERSION

O português, na China, é lingua com emprego certo

Seis a sete milhões de novos licenciados saem anualmente das universidades chinesas, excedendo as ofertas de emprego disponíveis no mercado, mas Liu Jiantong não parece preocupada: «A China tem muitos negócios com o Brasil e outros países lusófonos».

Liu Jiantong, 21 anos, é finalista do curso de português da Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim (Beiwai), a mais antiga licenciatura em lingua portuguesa da República Popular da China, criada em 1961.

Durante quase vinte anos, aquele curso foi o único do género no país e até ao final da década de 1990 surgiu apenas mais um, em Xangai. Hoje, não contando com Macau e Hong Kong, há vinte universidades chinesas que ensinam português.

«O português tem um retorno do ponto de vista do emprego, o que não acontece com outras línguas», realça o embaixador de Portugal na China, Jorge Torres-Pereira.

Liu Jiantong diz o mesmo: «Os chineses que falam português são muito procurados».

Da provincia de Heilongjiang, na fronteira com a Sibéria, até a tropical ilha de Hainan, no Mar do Sul da China, há uma dezena de cidades chinesas onde se pode aprender português.

O número de estudantes ultrapassou os 1.100 em 2012 e no próximo ano, só em Pequim, deverão abrir mais dois cursos.

219 mots

SOL, 7 de Setembro de 2013

2 – THÈME

1. Le boulanger affirme qu’il n’a vu personne aujourd’hui car il pleut depuis ce matin.

2. Je suis sûr que tu n’as même pas fini de lire le roman que tu as acheté, il y a un mois.

3. Cela fait aujourd’hui dix ans que nous nous sommes rencontrés lors d’une exposition à Paris.

4. Pour quelle raison es-tu arrivé en retard à la réunion hier matin ?

5. Cette maison a une superficie plus grande que celle que nous voulions acheter mais elle nous plaît.

6. Je pensais que Pedro viendrait dès qu’il serait prêt mais il n’est pas encore arrivé.

7. Étant donné le temps qu’il fait, il vaut mieux que vous alliez au cinéma en voiture.

8. Je n’ai plus envie de participer au tournoi de football car je suis trop fatigué.

9. Dès qu’il aura fini de rédiger son C.V., il pourra l’envoyer par émail.

10. Ils ont promis qu’il dirait toute la vérité à la police lorsqu’ils seront interrogés.

3 – ESSAI

Les candidats traiteront l’un des deux sujets proposés et indiqueront le nombre de mots employés (de 225 à 275).

1. Segundo a sua opinião, até que ponto a diversidade linguística é importante do ponto de vista cultural, social e económico na sociedade contemporânea? Argumente dando exemplos concretos.

2. De que forma é possível entender a globalização como uma mais-valia cultural e económica na área lusófona? Argumente dando exemplos concretos.