THEME

La conversation était lancée. Elle était très naturelle, sans inhibition, capable de parler de tout avec tout le monde, avec beaucoup de bonne humeur. Pourtant, je sentis que quelque chose la préoccupait. Elle continuait, tout en bavardant, à fouiller dans son sac, à tripoter son agenda, à regarder sa montre. Quand mon téléphone signala l’arrivée d’un Texto, je compris qu’elle l’attendait impatiemment.
– Pardon, dit-elle, j’ai demandé qu’on m’envoie une réponse…
Je lui repassai le téléphone de bonne grâce.
– C’est ta maman qui s’inquiète ?
– Pas ma mère, non, fit-elle distraitement, en ouvrant le message.
Elle lut le texte en silence, sans changer d’expression.
– Mon fiancé.
Elle pianota sur le clavier pour effacer le message et me rendit l’appareil.
– C’est un Allemand, annonça-t-elle gravement. …/…
Je ne savais pas si son ton était destiné à donner de l’importance à cette information ou si cette annonce revêtait un caractère tragique, comme la révélation d’une maladie grave.

Train de vie (Sept histoires qui reviennent de loin), Jean-Christophe Rufin, Gallimard, 2011

VERSION

Madeleine shrugged this off. « I got a better idea of what deconstruction is from reading Culler than from reading Derrida. »
Thurston took pains to give her point of view consideration. « It’s the nature of a simplification to be simple, » he said.
Class ended shortly after that, leaving Madeleine fuming. As she was coming out of Sayles Hall, she saw Leonard standing on the steps, holding a Coke can. She went right up to him and said, « Thanks for the help. »
« Excuse me? »
« I thought you were on my side. Why didn’t you say anything in class? »
« First Law of Thermodynamics, » Leonard said. « Conservation of energy. »
« Didn’t you agree with me? »
« I did and I didn’t, » Leonard said.
« You didn’t like the Culler? »
« The Culler’s good. But Derrida’s a heavyweight. You can’t just write him off. »
Madeleine looked dubious but Derrida wasn’t who she was mad at. « Considering how Thurston’s always going on about how much he worships language, you’d think he wouldn’t parrot so much jargon. » …/…
« He drives me crazy. »
« You want to get some coffee? »
« And fascist. That’s another of his favorites. You know the dry cleaners on Thayer Street? He called them fascists. »
« Must have gone extra heavy on the starch. »

The Marriage Plot, Jeffrey Eugenides, Farrar, Straus and Giroux, 2011