Sujet Anglais BCE 2011 LV2 Traductions

TRADUCTION DU FRANÇAIS EN ANGLAIS

À mon réveil, ma mère et le docteur Cousin, notre médecin de famille, se trouvaient à mon chevet. Comme par miracle, la fièvre était tombée, et le docteur, se voulant rassurant, diagnostiqua une simple indigestion. Malgré tout, ma mère demeurait sceptique, et commença alors entre eux la rituelle discussion qu’ils aimaient avoir à chacune de ses visites.

« Vous êtes trop angoissée, chère madame Crémer, votre fils a dû faire quelques excès, il a peut-être pris froid le long de la Seine, peut-être aussi est-il un peu fatigué, les jeunes artistes ont les nerfs fragiles, et puis… Dieu sait tout ce qu’il ne vous raconte pas… Demain il sera en pleine forme.

– J’espère que vous ne vous trompez pas, docteur, mais je peux vous assurer que je n’ai jamais vu cet enfant dans l’état d’hier soir… J’ai bien failli vous appeler dans la nuit.

– Votre fils n’est plus un enfant, chère madame Crémer. »

Bruno Crémer, Un certain jeune homme,

Editions de Fallois, Paris, 2000, p 58.

TRADUCTION DE L’ANGLAIS EN FRANÇAIS

Mr. Jones lived in the room next to mine. My room was the smallest in the house, his the
largest, a nice big sunshiny room, which was just as well, for Mr. Jones never left it: ail his needs, meals, shopping, laundry, were attended to by the middle-aged landladies. Also, he was not without visitors; on the average, a half-dozen various persons, men and women, young, old, in-between, visited his room each day, from early morning until late in the evening. He was not a drug dealer or a fortune-teller; no, they came just to talk to him and apparently they made him small gifts of money for his conversation and advice. If not, he had no obvious means of support.

I never had a conversation with Mr. Jones myself, a circumstance l’ve often since regretted, He was a handsome man, about forty. Slender, black-haired, and with a distinctive face; a pale, lean face, high cheekbones, and with a birthmark on his left cheek, a small scarlet defect shaped like a star. He wore gold-rimmed glasses with pitch-black lenses: he was blind, and crippled too according to the sisters, the use of his legs had been denied him by a childhood accident, and he could not move without crutches.

Truman Capote,

Music for Chameleons, Hamish Hamilton, 1981, pp. 14-15.